Magnificat anima mea Dominum, Et exsultavit spiritus meus in Deo salvatore meo. |
Mon âme exalte le Seigneur, Exulte mon esprit en Dieu, mon Sauveur ! |
|
Quia respexit humilitatem ancillae suae. Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. |
Il s'est penché sur son humble servante ; Désormais, tous les âges me diront bienheureuse. |
|
Quia fecit mihi magna qui potens est. Et sanctum nomen eius. |
Le Puissant fit pour moi des merveilles ; Saint est son nom ! |
|
Et misericordia eius in progenies et progenies timentibus eum. Fecit potentiam in brachio suo. |
Sa miséricorde s'étend d'âge en âge sur ceux qui le craignent. Déployant la force de son bras, |
|
Dispersit superbos mente cordis sui. Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles. |
Il disperse les superbes. Il renverse les puissants de leurs trônes, il élève les humbles. |
|
Esurientes implevit bonis, et divites dimisit inanes. Suscepit Israël puerum suum, recordatus misericordiae. |
Il comble de biens les affamés, renvoie les riches les mains vides. Il relève Israël, son serviteur, il se souvient de son amour, |
|
Sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini eius in saecula. | De la promesse faite à nos pères, en faveur d'Abraham et de sa descendance, à jamais. |