Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Art - Page 2

  • L'hymne des vêpres de la Transfiguration (grégorien)

    IMPRIMER

    HYMNE DES VÊPRES DE LA TRANSFIGURATION

    (source)

    © Moines de l’Abbaye Notre-Dame, Fontgombault

    Transfiguration
    Graduel XVe s.
    Bibliothèque Mazarine, Paris


    Quicumque Christum quaeritis,
    Oculos in altum tollite :
    Illic licebit visere
    Signum perennis gloriae.

    Illustre quiddam cernimus
    Quod nesciat finem pati,
    Sublime, celsum, interminum,
    Antiquius caelo et chao.

    Hic ille Rex est Gentium,
    Populique Rex judaici,
    Promissus Abrahae patri,
    Ejusque in aevum semini.

    Hunc et Prophetis testibus
    Iisdemque signatoribus
    Testator et Pater jubet
    Audire nos et credere.

    Gloria tibi, Domine,
    Qui apparuisti hodie,
    Cum Patre, et Sancto Spiritu,
    In sempiterna saecula.
    Amen.

    ___

    Vous tous qui cherchez le Christ,
    portez en haut vos regards :
    là, vous pourrez contempler
    l’image de la gloire éternelle.

    Nous voyons quelque chose de radieux,
    qui ne saurait souffrir de fin,
    sublime, incomparable, infini,
    antérieur au ciel et au chaos.

    C’est Lui, le Roi des Nations,
    le Roi du peuple juif,
    promis au père Abraham
    et à sa postérité, pour toujours.

    Les Prophètes l’ont annoncé
    et en même temps dépeint,
    son Père lui rend aussi témoignage,
    et nous invite à écouter et à croire.

    Gloire à toi, Seigneur,
    qui t’es manifesté en ce jour,
    comme au Père et à l’Esprit-Saint,
    pour les siècles éternels.
    Amen.

  • "Dieu est dans son lieu saint" Introït et graduel grégoriens pour le 17ème dimanche du temps ordinaire

    IMPRIMER

    Introitus Introït
    Ps. 67, 6-7 et 36 Ps. 67,6-7 et 36
    DEUS in loco sancto suo: Deus qui inhabitáre facit unánimes in domo: ipse dabit virtútem, et fortitúdinem plebi suae. Ps. ibid., 2 Exsúrgat Deus, et dissipéntur inimíci eius: et fúgiant, qui odérunt eum, a fácie eius. ℣. Glória Patri. Dieu est dans Son lieu saint. C'est le Dieu qui fait habiter dans une même maison ceux qui ont un même esprit; c'est Lui qui donne la puissance et la force à Son peuple. Ps. ibid. 2 Que Dieu Se lève, et que Ses ennemis soient dissipés: et que ceux qui Le haïssent fuient devant Sa face.

     

    Graduale Graduel
    Ps. 27, 7 et 1 Ps. 27,7 et 1
    ℟. In Deo sperávit cor meum, et adiútus sum: et reflóruit caro mea, et ex voluntáte mea confitébor illi. ℣. Ad te, Dómine, clamávi: Deus meus, ne síleas, ne discédas a me. ℟. Mon coeur a espéré en Dieu, et j'ai été secouru. Aussi Le louerai-je de tout mon coeur. ℣. Je crierai vers Toi, Seigneur; mon Dieu, ne garde pas le silence à mon égard.
  • Hommage ou travestissement ? Dolce & Gabbana organise un défilé inspiré des vêtements catholiques

    IMPRIMER

    D'Hannah Brockhaus sur CNA :

    Hommage ou travestissement ? Dolce & Gabbana organise un défilé inspiré des vêtements catholiques.

    La maison de couture italienne Dolce & Gabbana a mis en lumière une nouvelle collection inspirée des vêtements liturgiques catholiques lors d'un défilé sur le pont Sant'Angelo à Rome la semaine dernière, suscitant une discussion sur la pertinence d'utiliser l'imagerie catholique à des fins laïques.

    La marque de luxe a qualifié le défilé de mode, qui s'inscrit dans le cadre de trois jours de vitrines dans la Ville éternelle, d'« hommage à la couture cléricale » avec des créations inspirées des vêtements des prêtres et d'autres vêtements ecclésiastiques, notamment « des capes, des traînes, des chasubles, des dalmatiques, des semelles, des corsages et des bavoirs ».

    Les images du défilé du 15 juillet présentent des créations clairement liées aux vêtements liturgiques catholiques traditionnels, notamment des chemises blanches en dentelle, semblables à la chasuble des prêtres ou au surplis des servants de chœur. Si la plupart des 106 créations étaient entièrement blanches ou noires, certaines arborent du vert, du rouge et du violet, couleurs utilisées par l'Église pour marquer les différentes périodes liturgiques.

    Dolce & Gabbana a refusé d'autoriser CNA à utiliser les images de l'événement, mais les créations peuvent être visionnées sur son site Web ou sur YouTube .

    Les croix étaient très présentes dans la collection, et certains modèles portaient ou transportaient ce qui semblait être des objets catholiques tels que des chapelets, des encensoirs et des brûleurs d'encens en métal utilisés lors de la messe et d'autres célébrations liturgiques.

    Le podium, bordé de figurants de cinéma habillés en cardinaux, présentait également des tenues moins cléricales ou papales, avec des corsages blancs conçus pour ressembler à des sculptures en marbre de Saint Pierre et Saint Paul, inspirées de l'art religieux.

    « Chaque création trouve un équilibre parfait entre solennité, dévotion, discipline et codes esthétiques et iconographiques », selon les informations de la marque de mode.

    Le jeune homme de 19 ans originaire de Vicence, dans le nord de l'Italie, a déclaré à CNA qu'il pensait que l'utilisation du style ecclésiastique par Dolce & Gabbana était une « usurpation » d'un héritage spirituel et liturgique à des fins de divertissement et « une simple marchandisation du sacré ».

    Lire la suite

  • Saint Jacques "le Majeur" (25 juillet)

    IMPRIMER

    386718580.jpg

    Lire la catéchèse du pape Benoît XVI

    Ci-contre : Le Greco, saint Jacques le Majeur (el-greco-a-tolede.html)

    De Missel.free : Jacques est un nom théophore, assez commun au temps du Christ, qui signifie « que (Dieu) protège », comme Jacob, dont il est la forme grécisée. Deux apôtres de Jésus portent le nom de Jacques : Jacques, dit le majeur, fils de Zébédée, dont on célèbre aujourd'hui la fête ; l'apôtre Jacques, dit le mineur, fils d'Alphée, premier évêque de Jérusalem et auteur de l'épître.

    Frère aîné de Jean l'évangéliste, Jacques était fils de Zébédée et de Salomé ; il habitait Bethsaïde ou Capharnaüm et pratiquait la pêche sur le lac de Génésareth, en compagnie de son père et de mercenaires embauchés. Sans doute était-il par sa mère cousin de Jésus et appartenait-il au groupe des disciples de Jean-Baptiste, qui sur les bords du Jourdain furent conquis par Jésus. Sa famille jouissait d'une certaine aisance, puisque son père avait des mercenaires et que sa mère aura la possibilité d'accompagner le Seigneur dans ses randonnées apostoliques, de lui venir en aide et d'acheter des aromates d'embaumement.

    Lire la suite

  • Pièces grégoriennes du 6e dimanche après la Pentecôte (V.O.)

    IMPRIMER

    Du site d'Una Voce :

    Sixième dimanche après la Pentecôte – Triors (nov. 2000)

    « Intr. Dóminus fortitúdo »Sixième dimanche après la Pentecôte - Triors (nov. 2000)

  • Custodi me (graduel grégorien pour le 15ème dimanche du temps ordinaire)

    IMPRIMER

    Graduale Graduel
    Ps. 16, 8 et 2 Ps. 16,8 et 2
    ℟. Custódi me, Dómine, ut pupíllam óculi: sub umbra alárum tuárum prótege me. ℣. De vultu tuo iudícium meum pródeat: óculi tui vídeant aequitátem. ℟. Défends-moi, Seigneur, comme la prunelle de l'oeil, protège-moi à l'ombre de Tes ailes. ℣. Que mon jugement procède de Ta face ; que Tes yeux voient l'équité.
  • Les pièces grégoriennes du 4e dimanche après la Pentecôte

    IMPRIMER

    Du site d'Una Voce :

    Quatrième dimanche après la Pentecôte – Pères lazaristes (45 T de 1959) et Triors (2000)

    « Intr. Dóminus illuminátio »Quatrième dimanche après la Pentecôte - Pères lazaristes (45 T de 1959) et Triors (2000

  • Nunc scio vere (Introït pour la fête des saints Pierre et Paul)

    IMPRIMER

    Introitus Introit
    Act. 12, 11 Act. 12,11
    NUNC scio vere, quia misit Dóminus Angelum suum: et erípuit me de manu Heródis, et de omni exspectatióne plebis Iudæórum. Ps. 138, 1-2 Dómine, probásti me, et cognovísti me: tu cognovísti sessiónem meam, et resurrectiónem meam. ℣. Glória Patri. Maintenant, je reconnais d’une manière certaine que le Seigneur a envoyé Son ange : qu’Il m’a arraché de la main d’Hérode et à toute l’attente du peuple juif. Ps. 138, 1-2. Seigneur, Tu m'as sondé, et Tu me connais : Tu sais quand je m’assieds, et quand je me lève.

    Les pièces grégoriennes de la fête des saints Pierre et Paul (Una Voce)

  • Ave Verum (Byrd, Mozart)

    IMPRIMER

    Ave Ave verum corpus
    Natum de Maria Virgine
    Vere passum immolatum
    In cruce pro homine
    Cujus latus perforatum
    Unda fluxit et sanguine
    Esto nobis praegustatum
    In mortis examine
    In mortis examine.

    Ô véritable corps
    Né de la Vierge Marie,
    Qui a été sacrifié et immolé
    Sur la croix pour l’être humain
    Dont le côté a été transpercé
    D’où l’eau et le sang mêlés ont jailli
    Soit pour nous un avant-goût du paradis
    Dans l’épreuve de la mort
    Dans l’épreuve de la mort. 

  • La Fête-Dieu à l'église du Saint-Sacrement (Liège)

    IMPRIMER

    affiche fête dieu 2025.jpg

  • "La polyphonie elle-même, d'ailleurs, est une forme musicale chargée de sens, pour la prière et pour la vie chrétienne." (Léon XIV)

    IMPRIMER

    DISCOURS DU SAINT-PÈRE LEON XIV
    AUX PARTICIPANTS À LA MANIFESTATION PROMUE
    PAR LA FONDATION DOMENICO BARTOLUCCI
    À L'OCCASION DU 500E ANNIVERSAIRE DE LA NAISSANCE DE G.P. DA PALESTRINA

    Sala Regia du Palais Apostolique
    Mercredi 18 juin 2025

    ___________________________________

    Chers frères et sœurs, bonsoir !

    Après avoir écouté ces voix angéliques, il serait presque préférable de ne pas parler et de nous laisser sur cette belle expérience...

    Je voudrais saluer Son Éminence le Cardinal Dominique Mamberti, Sœur Raffaella Petrini, les estimés orateurs et les distingués invités. C'est avec joie que je participe à cette rencontre au cours de laquelle nous célébrons, en paroles et en musique, la nouvelle émission philatélique promue par la Fondation Bartolucci et réalisée par la Poste du Vatican à l'occasion du cinq centième anniversaire de Palestrina.

    Giovanni Pierluigi da Palestrina est, dans l'histoire de l'Église, l'un des compositeurs qui a le plus contribué à la promotion de la musique sacrée, pour « la gloire de Dieu, la sanctification et l'édification des fidèles » (Saint Pie X, Motu proprio Inter plurimas pastoralis officii sollicitudines, 22 novembre 1903, 1), dans le contexte délicat, mais passionnant, de la Contre-Réforme. Ses compositions, solennelles et austères, inspirées du chant grégorien, unissent étroitement musique et liturgie, « donnant à la prière une expression plus douce et favorisant l'unanimité, et enrichissant les rites sacrés d'une plus grande solennité » (Ecum. Vat. II, Const. Sacrosanctum Concilium, 112).

    La polyphonie elle-même, d'ailleurs, est une forme musicale chargée de sens, pour la prière et pour la vie chrétienne. Tout d'abord, en effet, elle s'inspire du texte sacré, qu'elle se propose de « revêtir d'une mélodie appropriée » (Inter sollicitudines, 1) pour mieux atteindre « l'intelligence des fidèles » (ibid.). Il atteint d'ailleurs ce but en confiant les paroles à plusieurs voix, chacune les répétant de manière originale, avec des mouvements mélodiques et harmoniques variés et complémentaires. Enfin, il harmonise le tout grâce à l'habileté avec laquelle le compositeur développe et entrelace les mélodies, en respectant les règles du contrepoint, en les faisant se faire écho les unes aux autres, parfois même en créant des dissonances, qui trouvent ensuite leur résolution dans de nouveaux accords. Cette dynamique d'unité dans la diversité - métaphore de notre cheminement commun de foi sous la conduite de l'Esprit Saint - a pour effet d'aider l'auditeur à entrer toujours plus profondément dans le mystère exprimé par les mots, en y répondant, le cas échéant, par des répons ou des alternatim.

    C'est précisément en raison de cette richesse de formes et de contenus que la tradition polyphonique romaine, en plus de nous avoir légué un immense patrimoine artistique et spirituel, continue d'être aujourd'hui encore, dans le domaine de la musique, un point de référence vers lequel se tourner, avec les adaptations nécessaires, pour la composition sacrée et liturgique, afin que, par le chant, « les fidèles participent pleinement, consciemment et activement à la liturgie » (Sacrosanctum Concilium, 14), avec une profonde implication de la voix, de l'esprit et du cœur. De tout cela, la Missa Papae Marcelli, dans son genre, est un exemple par excellence, tout comme le précieux répertoire de compositions que nous a laissé l'inoubliable cardinal Domenico Bartolucci, illustre compositeur et directeur pendant près de cinquante ans de la Chapelle musicale pontificale « Sixtine ».

    Je remercie donc tous ceux qui ont rendu cette rencontre possible : la Fondation Bartolucci, les orateurs, le chœur et vous tous. Je me souviens de vous dans mes prières. Saint Augustin, parlant du chant de l'Alléluia de Pâques, disait : "Chantons-le maintenant, mes frères [...]. Comme le chantent les voyageurs, chantez mais marchez [...]. Avancez, avancez dans le bien [...]. Chantez et marchez ! Ne vous détournez pas de la route, ne regardez pas en arrière, ne vous arrêtez pas" (Sermo 256, 3). Faisons nôtre son invitation, en particulier en ce saint moment de liesse. Ma bénédiction à tous.